Перевод "charitable donation" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение charitable donation (чаритебол доунэйшен) :
tʃˈaɹɪtəbəl dəʊnˈeɪʃən

чаритебол доунэйшен транскрипция – 18 результатов перевода

And what are we not supposed to know?
The charitable donation?
What?
Чего мы знать не должны?
Про пожертвование?
Что?
Скопировать
You're coming, right?
How can I miss my chance to meet the city councilman as he accepts your gigantic charitable donation?
Oh, he's a schmuck, but he lets us do our thing in exchange for certain community services, like keeping our fangs out of the locals.
Ты идешь, да?
Как я могу упустить возможность встретиться с членом совета города Как он принимает твои огромные благотворительные пожертвования?
О, он тупица, но он позволяет нам делать свое дело в обмен на некоторые общественные услуги, как например держать свои клыки подальше от местных.
Скопировать
All that matters is family.
Does it make me a bad person to expect any charitable donation makes me less guilty for what I'm about
It simply makes you a person, my love.
Важна лишь семья.
Делает ли меня плохим человеком, то что я собираюсь сделать с матерью своего ребенка?
Это делает тебя человеком, любовь моя.
Скопировать
What's that supposed to mean?
I gave him a charitable donation last night.
I over-donated.
Что ты хочешь сказать?
Вчера вечером я сделал ему благотворительный взнос.
Очень щедрый взнос.
Скопировать
- ...to a Mr. Creutz.
- So that's-- this is a charitable donation.
- Oh, you're a charity?
- От мистера Крюитца.
- Значит, это пожертвование.
- У вас благотворительность?
Скопировать
Thank you.
He also said a charitable donation is too impersonal.
So now what?
-Спасибо!
-А еще он сказал, что пожертвование это слишком обезличенно.
-И что теперь?
Скопировать
Cast your strength against the feared beast
- for 5 $ charitable donation.
- Who's up?
Обрушить свою силу на ужасного животного
-всего лишь за 5 баксов на благотворительное пожертвование.
-Кто хочет?
Скопировать
Why do you even want me?
Well, buying NBC counts as a charitable donation For tax purposes.
And as for you, You're the classic american executive.
Зачем вам понадобился я?
Ну, покупка NBC считается как благотворительность, это для налоговых льгот.
А что до тебя, то ты - классический пример американского бизнесмена
Скопировать
Not like that old dude over there who's trying too hard.
And another charitable donation to save the bark beetle.
I told my friends that you would probably want to do something good for the world rather than just collect these meaningless trinkets.
Ты пытался выглядеть крутым перед девчонкой.
И сделал это первоклассно, так сказать. И ты позволил мне? Я сделал больше, чем "позволил тебе"
Я наклонился вниз, как ты просил меня, когда ты промчался мимо нее. И тогда я врезался в столб.
Скопировать
Betting on the Growlers is winning me a fortune!
Last week I made my first charitable donation.
$100 to Fight the Cure.
Ставка на победу"Ворчунов" меня обогатила.
На прошлой неделе я впервые сделал благотворительное пожертвование.
Сотню баксов на борьбу с лечением.
Скопировать
Thank you.
He also said a charitable donation is too impersonal.
So now what?
-Спасибо!
-А еще он сказал, что пожертвование это слишком обезличенно.
-И что теперь?
Скопировать
We're not really doing that, but thanks to the drama club for its participation.
Schmock, can you tell us, when you gave your very charitable donation to H.U., did you place any demands
- No limits on the research the university might do, including research into your own, sometimes controversial, products?
- Мы делаем это не по-настоящему, но спасибо театральной студии за участие.
Итак, Мистер Шмок, Вы можете сказать нам, , когда вы дали ваше очень благотворительное пожертвование для H.U. вы даваликакие-либо ограничения или требования к университету?
- никаких пределов для исследования университета в том числе свои собственных исследований иногда спорных продуктов?
Скопировать
~ Early days.
Just so you know, technically this isn't a payment, this is a charitable donation.
Fine.
— Поживем – увидим.
Чтобы ты знал, технически это не оплата, а благотворительное пожертвование.
Ладно.
Скопировать
- But wait.
What if she made a charitable donation?
No.
- Но погоди.
Что если она пожертвует на благотворительность?
Нет.
Скопировать
Ten pound a year.
Call it a charitable donation.
And I'd have to be able to visit him whenever I liked.
10 фунтов в год.
Это будет благотворительный взнос.
– И я смогу навещать его, когда пожелаю.
Скопировать
Tell him about the donations.
cash into a duffel bag and bring it to Wint community center, room 265, and they mark it down as a charitable
Ergo, laundering.
Расскажи ему о пожертвованиях.
Ладно, слушайте, каждую пятницу я кладу наличку в сумку и приношу её в общественный центр Уинта, в кабинет 256, и они оформляют её в конторской книге как пожертвование на благотворительность.
То есть, отмывают.
Скопировать
What are you talking about?
That's not a charitable donation.
You do this, you'll get paid for it.
О чем ты?
Это не благотворительный взнос.
Тебе за это заплатят.
Скопировать
So what are we calling this one?
"Charitable donation"?
I don't care what you call it.
Как мы это назовём?
Благотворительное пожертвование? - Мне всё равно, как это называть.
Я просмотрела книги.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов charitable donation (чаритебол доунэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы charitable donation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чаритебол доунэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение